Microsoft Word is one of the most popular wordreference processing programs supported by both Mac and PC Scientific Style traduzione Format: Back to cartaplus’s original question: The romance of the rose in X’s Spanish translation? Thank you all very much! Ah, here’s the EO discussion I referred to above:

Come si dice ” discutere davanti ad una commissione una tesi universitaria’? Tim, I agree as well. If this is correct, wouldn’t it also be possible to say “X’s Spanish translation of The Romance of the Rose”? Do you know what I mean? Wordreference Facts — Mcmaster Leaks H. Hi dear all, what’s the English word for “Controrelatore” in the academic contest? You do a tesi compilativa generally to obtain a Law’s degree.

You must log in or register to reply here.

dissertation traduzione wordreference

Persuasive essay thesis statement abortion yahoo ap euro essay questions dissertation revolution books dissertation for traduzione review x files, apa citation machine essay essay writing for university admission letter.

Thus, not exactly willing victims in this case I’m referring to the discussion above, obviously.

Il romanzo della rosa nella traduzione spagnola di X

For this, I’d normally say “I’ve got my viva on Friday,” and I can imagine saying “I’ve got to defend my dissertation on Friday”. If the teacher “gives you the thesis”, it means that he will present it and give you assistance that’s why he usually gives you something to do that concerns his own job.


Like neuromatico, I’ve never encountered anyone who dissertates or disserts in the U. You could also post this question in English Only. The romance of the rose in X’s Spanish translation? I don’t think I’ve ever heard the verb “dissertating” except as a joke, in the style of Jethro Bodinee. References are normally set in a smaller type size than the rest of the paper. I didn’t know that.

Is she saying that because she would be working in an old subject, her thesis would have to summarise work done by others.

discutere la tesi

For “tesi compilativa” italians mean wrtiting a thesis aggregating and summarizing many previous projects. My personal preference wordrefdrence for italics. Thanks Benzene, your suggestion seems very good. Hi dear all, what’s the English word for “Controrelatore” in the academic contest? Essay in kannada about kuvempu Essay in kannada about kuvempu urdu essay books pdf zip wordreference on global warming and dissertation change of words quizlet Ryan: When you are going to finish at the University, in Italy, you have to prepare a thesis, that is a written work on a very specific subject, usually in the course you prefer.

Il titolo della mia tesi: Viva voce non lo conosco.

For a better traduzoine, please enable JavaScript in your browser before proceeding. I also forgot to mention that italics can also be correct instead of underlining. To defend one ‘ s thesis.


Sadist alla Marquis de Sade. Ah, here’s the EO discussion I referred to above: Vous m’abreuvez de fiel et d’absinthe, vous rouvrez toutes mes wordreference Bloy, Femme pauvre, p.

But often, the “outside expert” is not required. Auguro a tutti voi una bella giornata!

dissertation traduzione wordreference

On the websites wonderment cites, my impression is that it’s being used with a touch of irony. I didn’t even know it existed Maupassant, Contes et nouvelles,t.

Here is a bit of context: I’ve known many hundreds of PhD students and was one myself.

Tesi compilativa | WordReference Forums

Sadist is interesting, but it sounds too specific, I think. November 25, My professor has never disswrtation a class before and suggested for exams to be a page essay wordreference class. Viva voce is maybe a bit too BE-specific and not only that, I wonder how many Brits who haven’t been to university would know what it means, whereas to defend a thesis would be generally understood,I think.